武运昌隆中国能用吗?
的有关信息介绍如下:武运昌隆中国能用的。
就是祝福武将、武人的气运兴旺发达。类语有“国运昌隆”。
这个词要拆成两部分,但总体而言是日本抄袭自中国,我逐一而述。
【关于武运】最初在南北朝时期,出现了“武运之方昌、武运将终”这等关于武运的词汇用语。在那个武人杀伐、积年乱世的年代,这样的词汇出现是显而易见的。比如《南齐书·文惠太子》这里:“守器之君,已知耕稼,虽温文具美,交弘盛迹,武运将终,先期夙殒,传之幼少,以速颠危。”
日本人说“ご武运を”,不是“武运昌隆”,翻译过来对应的中文才是“武运昌隆”,仔细体会以下这其中的区别。日本人说日语,不说中文,我发现很多人非常容易混淆这一点。如果二战日军说过什么词,什么词的中文翻译就不能说,这逻辑会显得非常匪夷所思。这是其一。
武运昌隆就是一种祝词,类似出师大捷,基业长青等等,也不限定使用场景,比如考试前,老师也会对学生说,祝你们出师大捷,参加比赛前,日本得教练也会对运动员说“ご武运を”,也会经常出现在动漫的各种场景里,因为它就是一个常用又普通的祝词而已。这是其二。